o conceito do Wu Wei - não-ação





O conceito do Wu Wei - não-ação

Wu Jyh Cherng


O Caminho é uma constante não-ação

Que nada deixa por realizar


Este Capítulo traz um dos conceitos fundamentais do Taoísmo: o conceito do Wu Wei - não-ação.


Este conceito pode ser confundido com não fazer nada, não agir.  Não.  O que o Taoísmo chama de não-ação é, na verdade, uma ação sem intenção, uma ação não-intencional.  É uma ação onde não existe intenção mas onde não se deixa de agir.  Ou seja, não-ação significa realizar as coisas com naturalidade, realizar as coisas sem engenhosidade, sem excesso de premeditação, sem especulação.  E não deixar de fazer as coisas porque se está premeditando ou intencionalmente evitando fazê-las.

Não-ação é fazer as coisas com um coração transparente e quieto.  Assim, sem preconceitos, naturalmente tudo será feito.

Em nosso caminho de vida é natural comer no momento de comer, dormir no momento de dormir, trabalhar no momento de trabalhar, descansar no momento de descansar - essa é a ação da não-ação.

Ação é fazer.  Não-ação é não ter intenção de fazer e  fazer sem intenção de fazer e não deixar de fazer.  Isso também é chamado de Caminho da Naturalidade.  O Caminho da Naturalidade não deve ser confundido com a não-ação, com a renúncia da ação.  A não-ação não é desmazelo nem preguiça ou irresponsabilidade.




Capítulo 37


O Caminho é uma constante não-ação
Que nada deixa por realizar
Se reis e príncipes pudessem resguardá-lo
Os dez mil seres iriam se transformar por si
Porém, se na transformação despertassem desejos
Eu iria estabilizá-los através da simplicidade do sem-nome
A simplicidade do sem-nome também se inicia no não-desejo
Não-desejo para tornar quieto
E o céu e a terra, por si, estarão em retidão.



...............

Foto: Sítio das Estrelas, Janine



TAO TE CHING

O LIVRO DO CAMINHO E DA VIRTUDE

Lao Tse, o Mestre do Tao

Tradução e Interpretação do Capítulo 37
do Tao Te Ching, de Lao Tse,
por WU JYH CHERNG

Transcrição e Síntese de Aula Gravada na Sociedade Taoísta do Brasil,
Rio de Janeiro, em 04 de abril de 1995

Transcrição e Síntese de Janine Milward


A tradução dos Capítulos do Tao Te Ching foi realizada por Wu Jyh Cherng,
do chinês para o português,
 e foi primeiramente publicada pela Editora Ursa Maior,
sendo hoje  publicada pela Editora Mauad, São Paulo, Brasil

Nesta mesma Editora, encontra-se ainda no prelo
a realização da publicação, em breve, das interpretações de Wu Jyh Cherng
 acerca os 81 Capítulos da obra máxima de Lao Tse, o Tao Te Ching