Quem vive o Tao, vive com simplicidade
Wu Jyh Cherng
Quando superior não é luminoso
Quando inferior não é vago
Uma consciência transparente não é ofuscante. Os mestres
taoístas são humildes. Não
irradiam luzes ofuscantes. Agem como
pessoas normais.
Quem vive o Tao, vive com simplicidade.
Na verdade, nem todos os mestres taoístas chegaram ao
Absoluto. São poucas as pessoas que
atingem a Vida e a Consciência infinitas.
Eles podem ser mestres porque já atingiram algumas escalas acima de nós,
mais ainda não atingiram o centro.
O mestre taoísta vive como uma pessoa comum.
Mestre Maa, nosso mestre, durante sua vida teve vários problemas
quando jovem por causa da primeira guerra mundial. Abandonou a família, viveu só entre os 20 e
35, 40 anos. Encontrou-se com seu
mestre, entrou na floresta, se retirou, atingiu um nível bastante alto mas não
chegou ao Absoluto. Mais tarde, ele sentiu
a necessidade de ter mais segurança social no sentido de ter uma família,
casou-se, trabalhou e teve filhos e
viveu até se aposentar e depois continuar, paralelamente, ensinando.
No Taoísmo, a primeira coisa que se faz é cair na real. Tentar se conhecer. O que eu consigo, o que eu não consigo, quais
são minhas necessidades de vida. tudo
isso é muito lento. Não existem
‘receitas’ para se atingir a iluminação.
No processo de iluminação e no processo da consciência, não adianta
criar falsas expectativas, criar mentiras para si mesmo.
Capítulo 14
Aquilo que se olha e não se vê, se chama invisível
Aquilo que se escuta e não se ouve, se chama inaudível
Aquilo que se abraça e não se possui, se chama impalpável
Estes três não podem ser revelados
Por isso se fundem e se tornam um
Quando superior não é luminoso
Quando inferior não é vago
O Constante que não pode ser nomeado
É o retorno à não-existência
É a expressão da não-expressão
É a imagem da não-existência
A isso se chama indeterminado
Encarando-o, não vejo sua face
Seguindo-o, não vejo suas costas
Quem mantém o Caminho Ancestral,
Poderá governar a existência presente
Quem conhece o Princípio ancestral,
Encontrará a ordem do Caminho
Foto: Sítio das Estrelas, Janine
TAO TE CHING
O LIVRO DO CAMINHO E DA VIRTUDE
Lao Tse, o Mestre do Tao
Tradução e Interpretação do Capítulo 14
do Tao Te Ching, de Lao Tse,
por WU JYH CHERNG
Transcrição e Síntese de Aula Gravada na Sociedade Taoísta do Brasil,
Rio de Janeiro, em 13 e 20 de setembro de 1994
Transcrição e Síntese de Janine Milward
A tradução dos Capítulos do Tao Te Ching foi realizada por Wu Jyh Cherng,
do chinês para o português,
e foi primeiramente publicada pela Editora Ursa Maior,
sendo hoje publicada pela Editora Mauad, São Paulo, Brasil
Nesta mesma Editora, encontra-se ainda no prelo
a realização da publicação, em breve, das interpretações de Wu Jyh Cherng
acerca os 81 Capítulos da obra máxima de Lao Tse, o Tao Te Ching