Concentração e Contemplação, na Meditação




Concentração e Contemplação, na Meditação

Wu Jyh Cherng


Nas escolas orientais, existem infinitas práticas de meditação porém basicamente, essas técnicas se resumem em dois fundamentos: a concentração e a contemplação.

A concentração é uma atitude ativa da Consciência e a contemplação é uma atitude passiva da Consciência.  O ponto da convergência é o ponto da contemplação ou o ponto da concentração.

Na meditação taoísta trabalha-se simultaneamente com a concentração e a contemplação: ao mesmo tempo que se contempla, se entra dentro do seu próprio ponto de concentração.  É preciso concentrar num ponto por fóra como também entrar dentro desse ponto e se tornar esse ponto.  Nesse momento, estaremos no ponto da concentração e estaremos no ponto da contemplação.  Somos a força que concentra ao mesmo tempo que somos o centro que contempla tudo o que gira em torno de nós.

Quando colocamos a Consciência dentro do ar que respiramos, esse ar é o ponto de concentração, estamos observando, temos nossas consciência fóra do aparelho respiratório e observamos o ar que entra e sai.  O ar que entra e sai é o ponto de concentração.

Quanto também entramos dentro desse ar, atingimos o estágio de nos tornar a própria contemplação.  É entrando na própria concentração que podemos contemplar e concentrar ao mesmo tempo.  Nessa hora, conseguimos ter as duas consciências: a Consciência Yang, que é a concentração, o ativo; e a Consciência Yin, que é a contemplação, o passivo.  A Consciência atinge o estado do Tai Chi, o estado do Uno. 

A Fixação é como um estado de êxtase quando não mais sentimos nosso corpo, não mais sentimos nossa respiração, não mais existem pensamentos ativos, apenas uma consciência fundida dentro de uma energia que não tem forma.  É um estado de caos, onde não há diferenciação.




Capítulo 10


Quem conduz a realização do corpo por abraçar a Unidade,
Pode tornar-se indivisível;
Quem respira com pureza por alcançar a suavidade,
Pode tornar-se criança;
Quem purifica através do conhecimento do Mistério,
Pode tornar-se imaculado.

Ame o povo e governe o reino através do “não-conhecimento”;
Ilumine e clareia os quatro cantos através da “não-ação”;
Abra e feche a porta do Céu através da “ação feminina”.

O que gera e cria,
Gera mas sem se apossar
Age sem querer para si
Cultiva mas sem dominar
Chama-se Misteriosa Virtude.

Foto: Sítio das Estrelas, Janine


Este texto é extraído da transcrição da gravação da Aula ministrada por Wu Jyh Cherng, em 09 e 16 de agosto de 1994,  sobre o Capítulo 10 do Tao Te Ching, o Livro do Caminho e da Virtude, de Lao Tse - com Tradução e Interpretação do Mestre Cherng.

Esta Aula foi transcrita e sintetizada por Janine Milward.
Título deste texto
foi idealizado por Janine e não faz parte do texto original.

A tradução dos Capítulos do Tao Te Ching foi realizada por Wu Jyh Cherng,
do chinês para o português,
 e foi primeiramente publicada pela Editora Ursa Maior,
sendo hoje  publicada pela Editora Mauad, São Paulo, Brasil

 Na Editora Mauad, São Paulo, Brasil,
encontra-se ainda no prelo a realização da publicação, em breve,
das interpretações de Wu Jyh Cherng
 acerca os 81 Capítulos da obra máxima de Lao Tse, o Tao Te Ching