TAO TE CHING
O Livro do Caminho e da Virtude
Lao Tse, o Mestre do Tao
Capítulo 14
Aquilo que se
olha e não se vê, chama-se invisível
Aquilo que se
escuta e não se ouve, chama-se inaudível
Aquilo que se
abraça e não se possui, chama-se impalpável
Estes três não
podem ser revelados
Por isso se
fundem e se tornam um
Enquanto
superior não é luminoso
Enquanto
inferior não é vago
O Constante
que não pode ser nomeado
É o retorno à
não-existência
É a expressão
da não-expressão
É a imagem da
não-existência
A isso se
chama indeterminado
Encarando-o,
não se vê sua face
Seguindo-o,
não se vê suas costas
Quem mantém o
Caminho Ancestral
Poderá
governar a existência presente
Quem conhece o
Princípio Ancestral
Encontrará a
ordem do Caminho.
Interpretação
Este é um Capítulo que trata
essencialmente do Céu Anterior, do Mundo da Não-Manifestação, do Tao da Criação
que cria e gera o Céu Posterior, o Mundo da Manifestação, a Criação do Tao.
Aquilo que se olha e não se vê,
chama-se invisível
Aquilo que se escuta e não se ouve,
chama-se inaudível
Aquilo que se abraça e não se possui,
chama-se impalpável
Estes três não podem ser revelados
Por isso se fundem e se tornam um
É sempre importante lembrarmos que o
Mundo da Manifestação é tudo aquilo que pode ser nomeado enquanto o Mundo da
Não-Manifestação - que dá berço à Manifestação - não pode ser nomeado, nem
definido, nem objetivado. Assim, Lao Tse nos diz que este Mundo é invisível,
inaudível, impalpável.... e que não pode ser revelado e, por isso mesmo, ao se
fundirem e se tornarem um, é possível de ser acessado através da Meditação - o
doce momento da interiorização absoluta, o retorno à Fonte Primordial, à fusão
com o Tao do Céu Anterior.
Na Meditação - bem ao contrário do que
se normalmente pensa - não devem existir momentos de percepção de grande
luz nem momentos de percepção do grande vazio. Enquanto existirem 'percepções',
estaremos ainda atados ao Céu Posterior, ao Mundo da Manifestação!
Por isso, Lao Tse nos avisa:
Enquanto superior não é luminoso
Enquanto inferior não é vago
Lao Tse segue nos falando sobre o Céu
Anterior, chamando-o de 'O Constante que não pode ser nomeado'... 'O Constante'
é o Absoluto, o Tao do Princípio Primordial que faz nascer o próprio Céu
Anterior.
Na vida, tudo se apresenta como um
ciclo. Também O Constante é Aquele que unicamente não se inclui em qualquer
ciclo - ele apenas é o Princípio Primordial, aquele que dá berço a todos os
ciclos. Dentro de todas as mutações, O Constante é aquilo que é a
própria Não-Mutação. E sempre, sempre, todos os ciclos acabam por retornar a
esse Constante. E O Constante, por pertencer ao Céu Anterior, não pode ser
nomeado e por isso se chama 'indeterminado'.
O Constante que não pode ser nomeado
É o retorno à não-existência
É a expressão da não-expressão
É a imagem da não-existência
A isso se chama indeterminado
Sendo indeterminado - e pertencendo ao
Mundo da Não-Manifestação, Lao Tse nos alerta:
Encarando-o, não se vê sua face
Seguindo-o, não se vê suas costas
Finalmente, Lao Tse termina seu Poema
nos aconselhando a sempre permanecermos nas margens entre o Mundo da
Manifestação e o Mundo da Não-Manifestação, ou seja, a desenvolvermos nossa
Consciência Iluminada e Infinita .... aquilo que nosso Mestre chama de 'Caminho
Ancestral'.
Quem mantém o Caminho Ancestral
Poderá governar a existência presente
Ao mantermos nosso Caminho Ancestral,
estaremos plenamente conscientes em relação à nossa vida do aqui e agora. É
sempre nessa nossa vida do aqui-e-agora que poderemos aprender a queimar todos
os nossos Karmas - ações passadas e presentes e possivelmente futuras -
desenvolvendo nossa consciência e agindo com naturalidade em relação aos fatos
da vida a serem vivenciados com a plenitude de nossa consciência.
Dessa forma, as reações e possíveis
reações às nossas ações - os Samskaras criados a partir de nossos Karmas
- poderão ser totalmente eliminados.... nos tornando aquilo que se chama, no Tantra
Primordial de 'Sementes Queimadas' - Dagdabiija -, ou seja, ações
conscientes que não mais criam reações chamadas de negativas, apenas positivas.
Quem conhece o Princípio Ancestral
Encontrará a ordem do Caminho.
Governando - através da plenitude da
consciência e da ação correta - a existência presente dentro do Caminho
Ancestral - ou Princípio Ancestral - nos colocamos no Caminho da Imortalidade
ou Liberação, com Consciência Iluminada e Infinita bem como com Vida Iluminada
e Infinita - plenamente fusionados ao Tao da Criação, enlaçados iluminadamente
e infinitamente com o Céu Anterior e o Céu Posterior. Isso é encontrar a ordem
do Caminho.
TAO TE CHING
O Livro do Caminho e da Virtude
Lao Tse, o Mestre do Tao
Capítulo 14
Interpretação de Janine Milward
Foto: Sítio das Estrelas, Janine
A tradução dos Capítulos do Tao Te Ching foi realizada
por Wu Jyh Cherng,
do chinês para o português,
e foi primeiramente publicada pela Editora Ursa Maior
e posteriormente publicada pela Editora Mauad, São Paulo.
Nesta mesma Editora, encontra-se
a realização da publicaçãodas interpretações de Wu Jyh Cherng
acerca os 81 Capítulos da obra máxima de Lao Tse, o Tao Te Ching