Ele viveu esse Absoluto, Ele tem a Prova
Wu Jyh Cherng
Desde a antiguidade até hoje o
seu nome nunca foi esquecido
O Grande Tao, o Absoluto, transcende o passado, o presente, o
futuro. Transcende os limites e as
fronteiras da identidade e da personalidade.
Por isso, não pode ser esquecido - porque sempre esteve presente.
Grande como a galáxia, pequeno como um grão de areia. O Grande Caminho chamado de Tao está em toda
a parte.
Essa compreensão é fundamental.
Qualquer pessoa pode vivenciar o Tao em qualquer momento, em qualquer
lugar. Basta conseguir sintonizar esse
Vazio, esse Autêntico Vazio do Absoluto.
Que não é um vácuo. Que é um
estado de Caos Primordial. Que contém
uma Prova.
Conseguindo encontrá-lO, pode-se entrar nEle, porque Ele transcende
os limites do espaço, tempo, forma e não-forma.
Por isso, nunca pode ser esquecido.
E pode observar a beleza e a
bondade de tudo
Para o Tao, tudo o que existe é belo e bom. Tudo está em perfeita ordem. Nós - quando não sintonizamos o Tao - achamos
que as coisas estão em desequilíbrio.
Então, viemos no desequilíbrio ao invés de vivermos na harmonia.
Mestre Maa diz: Porque o
Homem Sagrado se une ao Tao, ele é capaz de contemplar todas as coisas com igualdade
e se transformar igualmente junto com todas as coisas. Ele contempla todas as coisas com o mesmo
espírito. Ele está integrado com todas
as coisas.
E Lao Tse pergunta:
Como posso saber a causa da
beleza e da bondade de tudo?
E responde:
É através da prova.
Ou seja, como Ele pode saber de tudo isso que está dizendo? Pode saber porque Ele viveu esse Absoluto,
Ele tem a Prova.
Capítulo 21
A abrangência da Virtude do Orifício é seguir apenas o Caminho
O Caminho enquanto existência é indistinguível e indescritível
Dentro do indistinguível e indescritível há uma existência
Dentro do indistinguível e indescritível há uma imagem
E dentro dessa profunda obscuridade há uma essência
Essa essência é absolutamente autêntica
E dentro dela há uma prova.
Desde a antiguidade até hoje o seu nome nunca foi esquecido
E pode observar a beleza e a bondade de tudo
Como posso saber a causa da beleza e da bondade de tudo?
É através da prova.
...............
Foto: Sítio das Estrelas, Janine
TAO TE CHING
O LIVRO DO CAMINHO E DA VIRTUDE
Lao Tse, o Mestre do Tao
Tradução e Interpretação do Capítulo 21
do Tao Te Ching, de Lao Tse,
por WU JYH CHERNG
Transcrição e Síntese de Aula Gravada na Sociedade Taoísta do Brasil,
Rio de Janeiro, em 22 de novembro de 1994
Transcrição e Síntese de Janine Milward
A tradução dos Capítulos do Tao Te Ching foi realizada por Wu Jyh Cherng,
do chinês para o português,
e foi primeiramente publicada pela Editora Ursa Maior,
sendo hoje publicada pela Editora Mauad, São Paulo, Brasil
Nesta mesma Editora, encontra-se ainda no prelo
a realização da publicação, em breve, das interpretações de Wu Jyh Cherng
acerca os 81 Capítulos da obra máxima de Lao Tse, o Tao Te Ching