Quando nossa Consciência e nossa Vida não se separam mais,
entramos no estado de Unidade
Wu Jyh Cherng
Sendo a ravina sob o céu
O termo ‘sob o céu’ significa ‘no mundo’.
Mestre Maa compreende a ravina como o Grande Retorno, o Hexagrama O
Retorno, do I Ching.
No I Ching, o Hexagrama é composto de 6 linhas, cada linha
representando o Yin ou o Yang. Todos os
64 Hexagramas representam o ciclo do crescimento e da redução do Yin e do Yang
no ciclo da vida, da natureza, do universo.
Quando a energia ativa gradualmente se reduz ao ponto máximo, ela
atinge a absoluta receptividade. E,
dentro dessa absoluta receptividade e passividade, nasce a primeira força
criativa. Após ter alcançado a plena
morte, a vida renasce. Dentro da
completa quietude, o movimento ressurge trazendo a atividade, a energia
criativa. Após a redução do Yang, da
atividade, atingiu-se o ponto de absoluta quietude e com a volta do Yang, dá-se
o Ponto do Retorno. No I Ching, esse Ponto
do Retorno é o Travão sob a Terra.
___ ___
___ ___
___ ___ Terra
___ ___
___ ___
_______ Trovão
___ ___
___ ___ Terra
___ ___
___ ___
_______ Trovão
Dentro das quatro estações do ano, esse ponto representa o final do
inverno No auge do inverno, a energia
ressurge correspondendo ao Sol em Capricórnio, do 15o grau em
diante, na astrologia. Esse é o ponto do
retorno.
A ravina é o ponto mais baixo do Planeta, o vale estreito com a
água do riacho correndo. É análoga à
imagem do Grande Vazio, de onde surge a primeira energia corrente, ativa, Yang.
Conhecer a força e manter-se na suavidade é saber mergulhar na mais
profunda receptividade, para poder renascer com uma força renovada, renovadora,
rejuvenescedora e criativa. Esse é o
ponto do Grande Retorno.
O que é o Grande Retorno? É
entrar na morte para se renascer para uma nova vida. Isso nos lembra o mítico conceito da alquimia
ocidental quando fala da fênix renascendo de suas próprias cinzas.
Sem se afastar da Virtude
Eterna
Mestre Maa diz que ‘Eterna’
significa não-dualidade, significa mantermos a Unidade dentro de nós.
‘Eterna’ é infinitude - Vida e
Consciência Infinitas.
Quando nossa Consciência e nossa Vida não se separam mais, entramos
no estado de Unidade.
Numa pessoa comum, a vida e a consciência são separadas. No momento do nascimento, a consciência se
une à vida física e no final da encarnação, a consciência e a vida se separam.
Manter a Virtude Eterna quer dizer manter a Virtude da Unidade. A Virtude da Unidade é saber viver
indivisivelmente. Isso significa uma
pessoa com uma conduta única, com a mesma compreensão espiritual para todas as
coisas, com a mesma consciência e com o mesmo comportamento virtuoso para todos
os momentos do cotidiano. Com as mesmas
Virtudes para discernir o correto e o não-correto.
Essa é a Virtude Eterna, a que não se separa. Não separar significa que não haverá a vida e
a morte.
Dessa maneira,
Retornará a ser criança
Criança é o simbolismo da união da Vida com a Consciência.
A criança passa pela fecundação, crescimento e, após 9 meses, está pronta. Com a entrada da alma, o neném nasce. Ainda desde o estado de recém-nascido até
pouca idade, pode ainda não ter ressuscitado os vícios e hábitos antigos e pode
ainda não ter aprendido coisas novas e novos vícios, etc. Dessa maneira, a criança - e principalmente o
bebê -, tem uma consciência única. Na
criança, a consciência e a energia do corpo, tudo é uma única coisa.
Conforme a criança vai crescendo, vai desenvolvendo o contato
sensorial do corpo, as alterações emocionais e assim a direção da consciência
muda. A energia fica oscilando
desordenadamente ora para um lado, ora para outro lado, entrando num estado de
dualização. A personalidade fica mais
complexa e mais múltipla e a pessoa vai trazendo à tona suas outras
personalidades que já existiam dentro de si mas que ainda permaneciam como se
fossem ‘sementes’. Com a irrigação dos
novos hábitos do cotidiano, esses hábitos são como água jogada nessas sementes
que crescerão e frutificarão.
Pergunta: Essas sementes
seriam advindas de vidas passadas?
Resposta de Cherng:
Sim, essas sementes sempre vêm de vidas passadas. E, como normalmente as pessoas criam Karmas e
vícios muito rapidamente nesta vida, além de terem consigo as sementes
ressuscitadas como uma floresta dentro de si - e cada árvore dessa floresta já
traz novas sementes -, outras arvorezinhas brotam e dentro dessa vida um mundo
de coisas são criadas e, no momento da morte, carregam-se muitas dessas
sementes adiante. Quanto maior
quantidade de sementes, maior a quantidade de complexidades na vida.
Voltando ao texto, em relação ao primeiro trecho, Mestre Maa nos
diz que um realizador do Tao, um Taoísta, deveria ter uma forte força de
vontade para se libertar dos laços mundanos.
Essa é a força que ele tem que conhecer.
Ao mesmo tempo, o Taoísta tem que ter um coração totalmente feminino,
com afetividade, receptividade, humildade, para poder abranger todas as
coisas. Essa pessoa, então, pode ser
considerada aquela que conhece o masculino, que conhece a força. E essa força não é usada para atacar o outro
ou para dominar o outro. A força a ser
invocada, a ser cultivada, é a de dominar a si próprio com a força de vontade
para transcender as coisas que prendem o homem aos 6 caminhos da transmigração,
aos 3 mundos que o limita.
É preciso manter o comportamento feminino, manter o coração na
receptividade, na suavidade, na humildade.
E esse coração humilde e receptivo é como se fosse o Vazio que irá
permitir que todos os Sopro vitais - o Sopro do Absoluto do Céu Anterior -
entrem dentro de nós e nos purifiquem.
Com a entrada dessa Consciência pura, com o Sopro Puro dentro de nós,
somos capazes de ter o Yin e o Yang unidos, criando um novo eu. Esse novo eu é exatamente o que Lao Tse chama
de ‘a criança renascida’, quando diz: Retornará a ser criança
Capítulo 28
Conhecendo o masculino, resguardando o feminino
Sendo a ravina sob o céu
Sem se afastar da Virtude Eterna
Retornará a ser criança
Conhecendo o branco, resguardando o negro
Sendo o modelo sob o céu
Sem se enganar com a Virtude Eterna
Retornará à Extremidade Inexistente
Conhecendo a glória, resguardando a humildade
Sendo o vale sob o céu
Sendo o vale sob o céu, completará a Virtude Eterna
E retornará a ser madeira bruta
A madeira bruta partida transforma-se em instrumentos
E o Homem Sagrado utiliza-os através de um regente
Isto tudo é um grande corte sem incisão.
...............
Foto: Sítio das Estrelas, Janine
TAO TE CHING
O LIVRO DO CAMINHO E DA VIRTUDE
Lao Tse, o Mestre do Tao
Tradução e Interpretação do Capítulo 28
do Tao Te Ching, de Lao Tse,
por WU JYH CHERNG
Transcrição e Síntese de Aula Gravada na Sociedade Taoísta do Brasil,
Rio de Janeiro, em 24 de janeiro de 1995
Transcrição e Síntese de Janine Milward
A tradução dos Capítulos do Tao Te Ching foi realizada por Wu Jyh Cherng,
do chinês para o português,
e foi primeiramente publicada pela Editora Ursa Maior,
sendo hoje publicada pela Editora Mauad, São Paulo, Brasil
Nesta mesma Editora, encontra-se ainda no prelo
a realização da publicação, em breve, das interpretações de Wu Jyh Cherng
acerca os 81 Capítulos da obra máxima de Lao Tse, o Tao Te Ching