O Tao pode ser encontrado por todos,
em todos os lugares,
em todos os tempos,
de todas as formas
e não se limita a nenhuma forma
Wu Jyh Cherng
O homem se orienta pela terra
A terra se orienta pelo céu
O céu se orienta pelo Caminho
O Caminho se orienta por sua
própria natureza
Lao Tse coloca os quatro grandes em forma hierárquica. O rei é o homem, o homem que é dono de si
próprio. É o homem que tem a consciência
unido o céu e a terra em seu próprio Caminho.
Como realizar este Caminho?
“O
homem se orienta pela terra”, precisa aprender com a terra, aprender com a natureza, com o
rio, com a montanha, com a água, com o trovão, o lago, o vento, as mudanças de
clima, as estações, a vida, a morte. O
homem precisa aprender com a terra e ser abrangente, receptivo, quieto e suave.
“A
terra se orienta pelo céu”. O Planeta Terra se
orienta pela estrela do nosso sistema solar que se orienta pela grande estrela
Vega que se orienta por algo que ainda não sabemos. Tudo se orienta pelo macrocosmo.
O homem deve aprender com tudo o que acontece em seu ambiente mais
natural, depois deve aprender com o céu, com as estrelas, com o tempo - nosso
relógio anda de acordo com o movimento da terra e das estrelas.
Deve aprender com o céu e com as estrelas assim como a terra se orienta
pelo céu.
“O
céu se orienta pelo Caminho”, que é o próprio Tao.
E o Caminho se orienta por si próprio, por isso Ele diz: “O Caminho se orienta por sua própria natureza”. A natureza está no homem, na terra e no
céu. Ou seja, podemos, na verdade,
aprender com tudo o que existe em torno de nós, podemos aprender com a vida
concreta, com a metafísica e com o Tao.
Podemos aprender com a natureza incorporando a natureza em nossa
vida concreta e podemos aprender com o céu incorporando-o em nossa vida
concreta.
Por isso, o Taoísmo se diferencia das outras escolas e métodos de
ensinamento. Dentro do Taoísmo,
encontramos a prática da alquimia, a prática da magia, a prática do ritual,
trabalhos devocionais, trabalhos litúrgicos, trabalhos adivinhatórios,
geomancia, astrologia,. Todas as
práticas místicas formam uma aglomeração bastante grande e todas seguem o Tao.
Seguindo todas as práticas místicas o mesmo princípio, você pode
ser um astrólogo que estuda o céu e que consegue viver em você mesmo o
Tao. Você poder ser um geólogo que estuda
a terra para compreender a terra. Você
pode viver os ensinamentos da terra em sua vida e assim, viver o Tao. Você pode ser uma dona-de-casa, pode ser um
intelectual - o que for - mas nunca deixará de viver o Tao.
O Tao está em toda a parte e não está limitado em nenhuma parte.
O Tao não é apenas encontrado através da astrologia taoísta, não é
apenas encontrado pelo ritual, não é apenas encontrado pela meditação. Pode ser encontrado por tudo e não apenas
encontrado pelo Taoísmo.
O Tao não é apenas encontrado pelos taoístas. O Tao pode ser encontrado por todos, em todos
os lugares, em todos os tempos, de todas as formas e não se limita a nenhuma
forma.
O Taoísmo é aquele que tem a tradição de falar sobre o Tao.
Qualquer tradição, através de qualquer linguagem, sempre chega ao
Tao - porque o Tao está fóra da linguagem.
O Taoísmo é um instrumento místico que nos leva à busca do
Tao. Mas, quem encontra o Tao não está
mais dentro do Taoísmo mas também não está fora do Taoísmo: está em tudo e não
se limita em nada.
CAPÍTULO 25
Há algo completamente entorpecido
Anterior à criação do céu e da terra
Quieto e êrmo
Independente e inalterável
Move-se em círculo e não se exaure
Pode-se considera-lo a Mãe sob o céu
Eu não conheço seu nome
Chamo-o de Caminho
Me esforçando por denominá-lo, chamo-o de Grande
“Grande” significa Ir
“Ir” significa Distante
“Distante” significa Retornar
O Caminho é grande
O céu é grande
A terra é grande
O rei é grande
Dentro do universo há quatro grandes e o rei é um deles
O homem se orienta pela terra
A terra se orienta pelo céu
O céu se orienta pelo Caminho
O Caminho se orienta por sua própria natureza
...............
TAO TE CHING
O LIVRO DO CAMINHO E DA VIRTUDE
Lao Tse, o Mestre do Tao
Tradução e Interpretação do Capítulo 25
do Tao Te Ching, de Lao Tse,
por WU JYH CHERNG
Transcrição e Síntese de Aula Gravada na Sociedade Taoísta do Brasil,
Rio de Janeiro, em 03 de janeiro de 1995
Transcrição e Síntese de Janine Milward
A tradução dos Capítulos do Tao Te Ching foi realizada por Wu Jyh Cherng,
do chinês para o português,
e foi primeiramente publicada pela Editora Ursa Maior,
sendo hoje publicada pela Editora Mauad, São Paulo, Brasil
Nesta mesma Editora, encontra-se
a realização da publicação das interpretações de Wu Jyh Cherng
acerca os 81 Capítulos da obra máxima de Lao Tse, o Tao Te Ching