O homem que já é bom, tem o poder de transformar aquele que ainda não é bom
Wu Jyh Cherng
Como Lao Tse fala em boa caminhada, boa palavra, bom cálculo, boa
porta, bom nó - tudo isso é o Absoluto, a não-forma...., portanto tudo isso
forma o homem bom, que é aquele que vive a condição do Absoluto, o Homem
Sagrado.
O homem bom é mestre daquele
que não é bom
O homem que não é bom é o
recurso daquele que é bom
Esta frase diz o mesmo que o
Buda disse: Todos os seres são Budas
adormecidos. E todos os Budas são homens
despertados.
O homem que ainda não é bom, é um recurso a ser transformado em
bom.
O homem que já é bom, tem o poder de transformar aquele que ainda
não é bom.
Recurso é a matéria-prima a ser trabalhada.
Nós, que somos adormecidos, temos que nos trabalhar para podemos
nos iluminar.
Ainda bem que não somos iluminados... por isso ainda podemos
iluminar. Ainda bem para aqueles que são
iluminados e por isso Eles podem nos iluminar.
Por isso, não existe bem ou
mal. Existe o bem que é a absoluta
iluminação: a Vida e a Consciência Infinitas.
E aquele que ainda não é bom, porque ainda não alcançou a vida e a
consciência infinitas, pode alcançar - por isso é um bom recurso.
Compreendendo isso, Lao Tse diz:
Quem não valoriza seu mestre e
quem não ama seu recurso
Mesmo inteligente, permanece
enormemente desorientado
Não adianta sermos muito inteligentes. Se não iluminamos, não teremos a verdadeira
compaixão de amarmos nossos recursos (nossos discípulos, as pessoas).
Não havendo uma realização espiritual, não valorizando o mestre com
devoção, buscando nossa própria ascensão, não adiante sermos inteligentes. Essa inteligência seria uma inteligência que
não é boa. Inteligência, quando não é
boa, pode até ser nociva.
A tudo isso denomina-se
Maravilha e Essência
Esses são ensinamentos maravilhosos e essenciais do Tao. Todo Taoísta tem que compreender esses
ensinamentos para poder, com os recursos, transformar-se em mestre; para poder
alcançar a iluminação, para transmutar, para ter devoção e doação; para queimar
Karmas através da doação; para buscar a conexão com os superiores através da
devoção e esforçar-se por si próprio através da transmutação.
Capítulo 27
A boa caminhada não deixa rastros ou pegadas
A boa palavra não deixa imperfeição para críticas
O bom cálculo não utiliza medida nem número
A boa porta não necessita de ferrolho para ser fechada
E não pode ser aberta
O bom nó não necessita de corda para ser atado
E não pode ser desatado
Assim, o Homem Sagrado
É constante e bondoso
Salva homens e não abandona homens
É constante e bondoso
Salva coisas e não abandona coisas
Isso se chama herdar a luz
O homem bom é mestre daquele que não é bom
O homem que não é bom é o recurso daquele que é bom
Quem não valoriza seu mestre e quem não ama seu recurso
Mesmo inteligente, permanece enormemente desorientado
A tudo isso denomina-se Maravilha e Essência
...............
Foto: Sítio das Estrelas, Janine
TAO TE CHING
O LIVRO DO CAMINHO E DA VIRTUDE
Lao Tse, o Mestre do Tao
Tradução e Interpretação do Capítulo 27
do Tao Te Ching, de Lao Tse,
por WU JYH CHERNG
Transcrição e Síntese de Aula Gravada na Sociedade Taoísta do Brasil,
Rio de Janeiro, em 17 de janeiro de 1995
Transcrição e Síntese de Janine Milward
A tradução dos Capítulos do Tao Te Ching foi realizada por Wu Jyh Cherng,
do chinês para o português,
e foi primeiramente publicada pela Editora Ursa Maior,
sendo hoje publicada pela Editora Mauad, São Paulo, Brasil
Nesta mesma Editora, encontra-se
a realização da publicação das interpretações de Wu Jyh Cherng
acerca os 81 Capítulos da obra máxima de Lao Tse, o Tao Te Ching