O Homem Sagrado transcende e ao mesmo tempo, abraça todas as coisas




O Homem Sagrado transcende e ao mesmo tempo, abraça todas as coisas

Wu Jyh Cherng


Bem, o Buda disse:  Todos os seres são Budas adormecidos.  E todos os Budas são homens despertados.

Todos nós somos um Buda, um grande iluminado, um grande esplendor.

E todos os grandes esplendores, grandes avatares e mestres espirituais, são homens comuns como nós, que despertaram.

Nós, estamos dormindo.

Para o Taoísmo, todos nós somos imortais.  Todos nós temos a Vida e a Consciência Infinitas.  Apenas que precisamos despertá-las, tirar as cascas e os laços que nos amarram, para que alcancemos a liberdade.

Compreendendo isso, Lao Tse diz:


Assim, o Homem Sagrado
É constante e bondoso
Salva homens e não abandona homens
É constante e bondoso


Se não nos limitamos pelo tempo e pelo espaço, somos constantes.  Se caminharmos e não deixarmos rastros, se nossa palavra não tem imperfeição e não atrai críticas, se fizermos cálculos sem números, se conseguirmos nos interiorizar sem nos fechar para o mundo, se conseguirmos nos realizar sem precisarmos de nenhum instrumento para criar essa realização, então, tudo isso será a verdadeira bondade.

Por isso, Lao Tse diz:
Assim, o Homem Sagrado
É constante e bondoso
Salva homens e não abandona homens
É constante e bondoso
Salva coisas e não abandona coisas
Isso se chama herdar a luz


Temos que transcender as limitações emocionais, físicas e mentais.

Transcender não significa deixar de ter pensamentos, deixar de ter emoções, deixar de ter corpo físico.

A pessoa que transcende a sua condição inferior, renunciando tudo e fugindo, ela está isolada e não pode salvar homens.  Por que?  Porque essa pessoa não abraça mais os homens.  É um falso sábio que se refugia na montanha para não mais ver o mundo, para não ser pervertido pela sedução do mundo.  É o eremita que se afasta de todos para não ser desafiado e não ser seduzido pelos prazeres comuns.  Por que?  Porque ele não consegue viver o prazer do mundo, por isso tem que fugir.  Ao se encontrar com os prazeres do mundo, ele pode se sentir seduzido.  E por isso foge, porque não consegue transcender por inteiro.

O Homem Sagrado transcende e ao mesmo tempo, abraça todas as coisas.  Ele se torna um Zero, como o Vazio que abraça todas as coisas.  Por isso, Ele ama os homens, salva os homens e não abandona os homens.  Ele salva todas as coisas e não as abandona.

Assim, no último estágio, o mais alto nível da realização da Alquimia, os grandes mestres da transmutação não abandonam o corpo físico.  Eles transmutam a matéria-prima e ascensionam com o corpo inteiro, em forma de nuvens.

Os mestres de níveis mais baixos, que criam o Corpo Solar, ainda deixam o corpo físico na Terra.  Eles ascensionam apenas com o Corpo Solar e isso ainda não é a perfeição.

Os mestres de níveis ainda mais inferiores que não  conseguiram ainda formar o Corpo Solar, vão entrar na lei da transmigração e no máximo, conseguem ir para o Reino Celestial e mesmo assim, não conseguem o Corpo Solar.

Isso se chama ‘herdar a luz’.

No corpo dos grandes mestres, é essa a herança da luz que está em toda parte.




Capítulo 27

A boa caminhada não deixa rastros ou pegadas
A boa palavra não deixa imperfeição para críticas
O bom cálculo não utiliza medida nem número
A boa porta não necessita de ferrolho para ser fechada
E não pode ser   aberta
O bom nó não necessita de corda para ser atado
E não pode ser desatado

Assim, o Homem Sagrado
É constante e bondoso
Salva homens e não abandona homens
É constante e bondoso
Salva coisas e não abandona coisas
Isso se chama herdar a luz

O homem bom é mestre daquele que não é bom
O homem que não é bom é o recurso daquele   que é bom
Quem não valoriza seu mestre e quem não ama seu recurso
Mesmo inteligente, permanece enormemente desorientado

A tudo isso denomina-se Maravilha e Essência 

...............

Foto: Sítio das Estrelas, Janine



TAO TE CHING

O LIVRO DO CAMINHO E DA VIRTUDE

Lao Tse, o Mestre do Tao

Tradução e Interpretação do Capítulo 27
do Tao Te Ching, de Lao Tse,
por WU JYH CHERNG

Transcrição e Síntese de Aula Gravada na Sociedade Taoísta do Brasil,
Rio de Janeiro, em 17 de janeiro de 1995

Transcrição e Síntese de Janine Milward


A tradução dos Capítulos do Tao Te Ching foi realizada por Wu Jyh Cherng,
do chinês para o português,
 e foi primeiramente publicada pela Editora Ursa Maior,
sendo hoje  publicada pela Editora Mauad, São Paulo, Brasil

Nesta mesma Editora, encontra-se
a realização da publicação das interpretações de Wu Jyh Cherng
 acerca os 81 Capítulos da obra máxima de Lao Tse, o Tao Te Ching