O Homem Sagrado transcende e ao mesmo tempo, abraça todas as coisas
Wu Jyh Cherng
Bem, o Buda disse: Todos os
seres são Budas adormecidos. E todos os
Budas são homens despertados.
Todos nós somos um Buda, um grande iluminado, um grande esplendor.
E todos os grandes esplendores, grandes avatares e mestres
espirituais, são homens comuns como nós, que despertaram.
Nós, estamos dormindo.
Para o Taoísmo, todos nós somos imortais. Todos nós temos a Vida e a Consciência
Infinitas. Apenas que precisamos despertá-las,
tirar as cascas e os laços que nos amarram, para que alcancemos a liberdade.
Compreendendo isso, Lao Tse diz:
Assim, o Homem Sagrado
É constante e bondoso
Salva homens e não abandona
homens
É constante e bondoso
Se não nos limitamos pelo tempo e pelo espaço, somos
constantes. Se caminharmos e não
deixarmos rastros, se nossa palavra não tem imperfeição e não atrai críticas,
se fizermos cálculos sem números, se conseguirmos nos interiorizar sem nos fechar
para o mundo, se conseguirmos nos realizar sem precisarmos de nenhum
instrumento para criar essa realização, então, tudo isso será a verdadeira
bondade.
Por isso, Lao Tse diz:
Assim, o Homem Sagrado
É constante e bondoso
Salva homens e não abandona
homens
É constante e bondoso
Salva coisas e não abandona
coisas
Isso se chama herdar a luz
Temos que transcender as limitações emocionais, físicas e mentais.
Transcender não significa deixar de ter pensamentos, deixar de ter
emoções, deixar de ter corpo físico.
A pessoa que transcende a sua condição inferior, renunciando tudo e
fugindo, ela está isolada e não pode salvar homens. Por que?
Porque essa pessoa não abraça mais os homens. É um falso sábio que se refugia na montanha
para não mais ver o mundo, para não ser pervertido pela sedução do mundo. É o eremita que se afasta de todos para não
ser desafiado e não ser seduzido pelos prazeres comuns. Por que?
Porque ele não consegue viver o prazer do mundo, por isso tem que
fugir. Ao se encontrar com os prazeres
do mundo, ele pode se sentir seduzido. E
por isso foge, porque não consegue transcender por inteiro.
O Homem Sagrado transcende e ao mesmo tempo, abraça todas as
coisas. Ele se torna um Zero, como o
Vazio que abraça todas as coisas. Por
isso, Ele ama os homens, salva os homens e não abandona os homens. Ele salva todas as coisas e não as abandona.
Assim, no último estágio, o mais alto nível da realização da
Alquimia, os grandes mestres da transmutação não abandonam o corpo físico. Eles transmutam a matéria-prima e ascensionam
com o corpo inteiro, em forma de nuvens.
Os mestres de níveis mais baixos, que criam o Corpo Solar, ainda
deixam o corpo físico na Terra. Eles
ascensionam apenas com o Corpo Solar e isso ainda não é a perfeição.
Os mestres de níveis ainda mais inferiores que não conseguiram ainda formar o Corpo Solar, vão
entrar na lei da transmigração e no máximo, conseguem ir para o Reino Celestial
e mesmo assim, não conseguem o Corpo Solar.
Isso se
chama ‘herdar a
luz’.
No
corpo dos grandes mestres, é essa a herança da luz que está em toda parte.
Capítulo 27
A boa caminhada não deixa rastros ou pegadas
A boa palavra não deixa imperfeição para críticas
O bom cálculo não utiliza medida nem número
A boa porta não necessita de ferrolho para ser fechada
E não pode ser aberta
O bom nó não necessita de corda para ser atado
E não pode ser desatado
Assim, o Homem Sagrado
É constante e bondoso
Salva homens e não abandona homens
É constante e bondoso
Salva coisas e não abandona coisas
Isso se chama herdar a luz
O homem bom é mestre daquele que não é bom
O homem que não é bom é o recurso daquele que é bom
Quem não valoriza seu mestre e quem não ama seu recurso
Mesmo inteligente, permanece enormemente desorientado
A tudo isso denomina-se Maravilha e Essência
...............
Foto: Sítio das Estrelas, Janine
TAO TE CHING
O LIVRO DO CAMINHO E DA VIRTUDE
Lao Tse, o Mestre do Tao
Tradução e Interpretação do Capítulo 27
do Tao Te Ching, de Lao Tse,
por WU JYH CHERNG
Transcrição e Síntese de Aula Gravada na Sociedade Taoísta do Brasil,
Rio de Janeiro, em 17 de janeiro de 1995
Transcrição e Síntese de Janine Milward
A tradução dos Capítulos do Tao Te Ching foi realizada por Wu Jyh Cherng,
do chinês para o português,
e foi primeiramente publicada pela Editora Ursa Maior,
sendo hoje publicada pela Editora Mauad, São Paulo, Brasil
Nesta mesma Editora, encontra-se
a realização da publicação das interpretações de Wu Jyh Cherng
acerca os 81 Capítulos da obra máxima de Lao Tse, o Tao Te Ching