Sobre o uso da Palavra e da Não-Palavra




Sobre o uso da Palavra e da Não-Palavra


Wu Jyh Cherng


Fale com a Bondade de quem tem palavra


A palavra tem que ser cumprida, tem que ter consistência, tem que ter responsabilidade.  Isso é fundamental.  Muitas vezes, as grandes palavras são as não-palavras.  Grandes palavras são o próprio silêncio.  Lao Tse em outro Capítulo, diz que as palavras que podem ser pronunciadas são aquelas que falam pouco.  Falar com simplicidade, falar o essencial, falar o que é real, verdadeiro e não criar muitas palavras como camuflagem.  A bondade da palavra é a palavra confiável, a palavra que cumpre.

O Taoísmo não trabalha com regras rígidas.  Trabalha, sim, com princípios filosóficos, com os fundamentos da consciência.  Normalmente, o taoísta que se está iniciando no caminho do Tao, tem que se voltar para dentro de si mesmo e se indagar acerca de suas prioridades de vida.  A partir do momento em que a pessoa sabe o que realmente quer, começa a perceber tudo aquilo que está em torno de sua vida: as coisas que vão bem e as coisas que não vão bem.  Muitas vezes, se faz coisas e quando se pára para pensar e ver, se percebe que não é bem aquilo que se quer para a vida.  Portanto, tudo tem que estar de acordo com este fundamento, o da coerência.


Capítulo 8



A Bondade Sublime é como a água
A bondade da água beneficia os dez mil seres sem preferência
Permanece nos lugares desprezados pelos outros
Por isso, se assemelha ao Tao

Viva com Bondade na terra
Pense com Bondade como um lago
Conviva com Bondade como irmãos
Fale com a Bondade de quem tem palavra
Governe com a Bondade de quem tem ordem
Realize com a Bondade de quem é capaz
Aja com Bondade todo o tempo

Não dispute, assim não haverá rivalidade.


Foto: Sítio das Estrelas, Janine 


Este texto é extraído da transcrição da gravação da Aula ministrada por Wu Jyh Cherng, em  26 de julho de 1994,  sobre o Capítulo 8 do Tao Te Ching, o Livro do Caminho e da Virtude, de Lao Tse - com Tradução e Interpretação do Mestre Cherng.

Esta Aula foi transcrita e sintetizada por Janine Milward.
O Título deste texto
foi idealizado por Janine e não faz parte do texto original.


A tradução dos Capítulos do Tao Te Ching foi realizada por Wu Jyh Cherng,
do chinês para o português,
 e foi primeiramente publicada pela Editora Ursa Maior,
sendo hoje  publicada pela Editora Mauad, São Paulo, Brasil

 Na Editora Mauad, São Paulo, Brasil,
encontra-se ainda no prelo a realização da publicação, em breve,
das interpretações de Wu Jyh Cherng
 acerca os 81 Capítulos da obra máxima de Lao Tse, o Tao Te Ching