Através do simples se dispara para a universalização.
Através da universalização, se encaminha para a infinitude e para o Absoluto.
Wu Jyh Cherng
Assim, da existência vem o
valor
E da não-existência, a
utilidade
Todo o trabalho de Lao Tse é extremamente sintético porém
extremamente profundo.
Ching significa síntese, mutação, mutável e imutável e
transmutação. A síntese representa a
natureza do Tao Te Ching. O Tao Te Ching
é um texto extremamente sintético onde não aparece um nome humano sequer, não
tem nenhuma palavra referente a tempo ou lugar ou pessoa. Foi escrito com apenas cinco mil ideogramas e
se juntarmos todos os textos, teremos apenas vinte páginas. É um texto sintético mas é através da síntese
que nos ligamos com todas as coisas. Por
isso, o Tao Te Ching, apesar de ter sido escrito há cerca de três mil anos, na China, no outro lado do mundo, pode ser pensado e aplicado em todos
os países, em todas as civilizações. Só
a síntese pode fazer isso.
O simples não tem qualquer característica - diferente do acessório
que é temporal e localizado.
O simples é uma linguagem pura e o Caminho do Tao tem que começar
pela linguagem pura sem se deter na barreira da cultura, do temperamento e da
personalidade.
Através do simples se dispara para a universalização. Através da universalização, se encaminha para
a infinitude e para o Absoluto.
Dessa maneira, pode-se viver com naturalidade, leveza, abrangência
e quietude.
Capítulo 11
Trinta raios convergem ao Vazio do centro da roda
Através dessa não-existência
Existe a utilidade do veículo
A argila é trabalhada em forma de vasos
Através da não-existência
Existe a utilidade do objeto
Portas e janelas são abertas na construção da casa
Através da não-existência
Existe a utilidade da casa
Assim, da existência vem o valor
E da não-existência, a utilidade
..................................
FOTO: Sítio das Estrelas, Janine Milward
TAO TE CHING
O LIVRO DO CAMINHO E DA
VIRTUDE
Lao Tse, o Mestre do Tao
Tradução e Interpretação do
Capítulo 11
do Tao Te Ching, de Lao Tse,
por WU JYH CHERNG
Transcrição e Síntese de Aula
Gravada na Sociedade Taoísta do Brasil,
Rio de Janeiro, em agosto de
1994
Transcrição e Síntese de
Janine Milward
A tradução dos Capítulos do
Tao Te Ching foi realizada por Wu Jyh Cherng,
do chinês para o português,
e foi primeiramente publicada pela Editora
Ursa Maior,
sendo hoje publicada pela Editora Mauad, São Paulo,
Brasil
Nesta mesma Editora,
encontra-se ainda no prelo
a realização da publicação, em
breve, das interpretações de Wu Jyh Cherng
acerca os 81 Capítulos da obra máxima de Lao
Tse, o Tao Te Ching