A Criação
A História de Fu Xi e Nu Guo
Wu Jyh Cherng
A mitologia chinesa conta que em tempos imemoriais houve um grande dilúvio. No dilúvio, morreram todas as pessoas da Terra, com exceção de duas - um homem e uma mulher. O homem era Fu Xi, que concebeu o I Ching e a mulher se chamava Nu Guo ou Lü Wa. Algumas versões desse mito dizem que Fu Xi e Nu Guo eram irmãos. Outras versões, dizem que eles eram marido e mulher. A verdade é que Fu Xi e Nu Guo se casaram e procriaram.
A partir dessas duas figuras simbólicas tecem-se duas linhagens de mitologias e de conhecimentos que representam a Tradição Patriarcal de Fu Xi e a Tradição Matriarcal de Nu Guo.
Todo o conhecimento d I Ching deriva de Fu Xi - bem como a matemática, os números, a astronomia, a metafísica: uma força patriarcal, uma força Yang.
De Nu Guo nasce a Tradição Matriarcal que contou muitas lendas. Uma dessas lendas narra que Nu Guo foi a responsável em reestruturar e restaurar a desordem que acontecera na natureza.
Antes de acontecer o cataclismo na Terra, houve uma grande guerra entre dois líderes do mundo. Depois de muitas mortes, vitórias e derrotas, finalmente, um líder venceu o outro. Aquele que perdeu a guerra, irado por sua derrota, resolver bater com sua cabeça na coluna de sustentação do céu. Em linguagem simbólica, a coluna era como a base de um cogumelo, o céu. O céu, então, desabou, tudo ficou escuro e aconteceu a grande tempestade, o grande cataclismo. O mar subiu, a terra partiu-se a afundou em si mesma, as pessoas morreram: o vitorioso e o derrotado também morreram. Restaram apenas Fu Xi e Nu Guo que fugiram para o alto de uma montanha e assim, conseguiram sobreviver.
Nu Guo era uma pessoa extremamente sábia e resolver restaurar o céu. Para tanto, colheu pedras de cinco cores, dos cinco elementos: vermelha, branca, amarela, azul e preta. Usou o fogo para destilar os pigmentos e processar as pedras. Quando as pedras ficaram prontas, Nu Guo as colocou, uma a uma, no céu, tapando todos os buracos. Ela havia processado exatamente 100 pedras e usou 99 para restaurar a abobada celeste. O céu ficou repleto de estrelas.
As nuvens, então, desapareceram, o mar desceu e o mundo pacificou-se. Criou-se uma nova civilização.
Nu Guo não somente teve filhos com seu marido Fu Xi mas fez do barro homens, sempre usando as cinco cores, representando as cinco raças.
Como vimos, sobrou uma pedra. Essa pedra que sobrou foi colocada no coração de cada ser humano que nasceu posteriormente...
Assim, sentimos uma angústia, uma tristeza ao olharmos para o céu, querendo, com certeza, estar lá em cima. É que dentro de nós existe um pedacinho daquela pedra que teria sido uma estrela - se tivesse sido colocada no céu por Nu Guo...
Desde os tempos imemoriais, todos os homens fazem uma imensa força espiritual para conseguirem se iluminar, ascensionar, subir para o céu e se tornar uma estrela.....
........................................................................
Capítulo 9
O que é mantido cheio não permanece até o fim
O que é intencionalmente polido não é um tesouro eterno
O que é intencionalmente polido não é um tesouro eterno
Uma sala cheia de ouro e jade é difícil de ser guardada
Riqueza e nobreza somadas à arrogância
Fazem restar para si sua própria culpa
Fazem restar para si sua própria culpa
Concluir o Nome, terminar a Obra,
Retirar o Corpo - este é o Tao do Céu
Retirar o Corpo - este é o Tao do Céu
......................................................................
Foto: Sítio das Estrelas, Janine Milward -
Este texto é extraído da transcrição da gravação da Aula ministrada por Wu Jyh Cherng, em 02 de agosto de 1994, sobre o Capítulo 9 do Tao Te Ching, o Livro do Caminho e da Virtude, de Lao Tse - com Tradução e Interpretação do Mestre Cherng.
Esta Aula foi transcrita e sintetizada por Janine Milward.
O Título deste texto
A CRIAÇÃO
foi idealizado por Janine e não faz parte do texto original.
O Título deste texto
A CRIAÇÃO
foi idealizado por Janine e não faz parte do texto original.
A tradução dos Capítulos do Tao Te Ching foi realizada por Wu Jyh Cherng,
do chinês para o português,
e foi primeiramente publicada pela Editora Ursa Maior,
sendo hoje publicada pela Editora Mauad, São Paulo, Brasil
do chinês para o português,
e foi primeiramente publicada pela Editora Ursa Maior,
sendo hoje publicada pela Editora Mauad, São Paulo, Brasil
Na Editora Mauad, São Paulo, Brasil,
encontra-se ainda no prelo a realização da publicação, em breve,
das interpretações de Wu Jyh Cherng
acerca os 81 Capítulos da obra máxima de Lao Tse, o Tao Te Ching
encontra-se ainda no prelo a realização da publicação, em breve,
das interpretações de Wu Jyh Cherng
acerca os 81 Capítulos da obra máxima de Lao Tse, o Tao Te Ching